Nippon

Привет, Гость
  Войти…
Регистрация
  Сообщества
Опросы
Тесты
  Фоторедактор
Интересы
Поиск пользователей
  Дуэли
Аватары
Гороскоп
  Кто, Где, Когда
Игры
В онлайне
  Позитивки
Online game О!
  Случайный дневник
MindMix
Ещё…↓вниз
Отключить дизайн


Зарегистрироваться

Логин:
Пароль:
   

Забыли пароль?


 
yes
Получи свой дневник!

Nippon > ` Отказ по-японски




пятница, 12 ноября 2010 г.
` Отказ по-японски Игривый Ветер 17:53:41

Наверное, самый забавный миф о Японии, который мне приходилось слышать – об отсутствии в японском языке слова «нет». Вы это себе представляете? «-Это стол? –Да, это кресло.» «-В холодильнике есть яйца? -Да, в холодильнике целых ноль яиц!» Не представляете? А кто-то представляет.
К счастью, встречается этот миф достаточно редко. Зато регулярно мне приходится слышать о том, что в японском языке невозможен прямой отказ. Спешу вас обрадовать – вполне себе возможен, как и в русском. И на вопрос «Пойдешь ли ты со мной в кино?» вполне можно ответить прямо – «Не пойду.» Проблема в том, что согласно японскому этикету вы только что человека почем зря оскорбили (если, конечно, это не другой гайдзин, которому глубоко наплевать на правила японского этикета).
Как не допустить такого промаха? Очень просто – пообильнее пудрить мозги собеседнику. Так как мы говорим не о языке, а об этикете, примеры я буду писать по-русски. Если кому-то нужно узнать, как данные фразы звучат по-японски – могу написать перевод в комменты. Просто не хочу перегружать текст непонятными фразами
Итак, начнем с простого. Отказ человеку, от которого вам сейчас ничего не нужно – другу, коллеге, приставшему на улице незнакомцу. По-японски начало этой фразы звучит как: «Sumimasen, chotto...”, причем это самое «чё-то» в данном случае по смыслу ну очень напоминает классическое русское «чё-то». Поэтому в переводе позволю себе так его и оставить.

Японец: - Давай сегодня вечером пойдем в караоке-бар!
Вы: - Извини... Чё-то...

Вот тут ваш собеседник должен понять, что приставать к вам с предложением сходить в караоке в данный момент нежелательно и извиниться. Если же собеседник продолжает выжидающе смотреть вам в рот – сообщите ему причину. Любую причину. В данном случае соответствие ее истине не важно – важно ее наличие. А также важно то, чтобы собеседник счел ее достаточно уважительной. Например:
Вы: - Извини... Чё-то...
Японец: -Да?
Вы: - Голова болит/Сегодня вечером я занят.
Японец: Ах вооот как... Ну ладно, тогда в следующий раз!

Да, кстати! Причина не должна напоминать кокетство. Не пытайтесь убедить собеседника, что не умеете петь – он заявит, что ничего подобного и он просто жаждет услышать ваше пение. Не заявляйте, что ваши религиозные принципы запрещают вам ходить в караоке – вас потащат туда, куда вам ваши религиозные принципы ходить позволяют, причем отбиться от собеседника на этот раз будет невозможно – он же ради вас все свои планы изменит!
В общем, не провоцируйте японцев на ответную вежливость.

Теперь переходим к более сложным фигурам – отказать тому, от которого вам чего-то надо – боссу, партнерам, (упаси вас боги!) теще-свекрови.
Вот тут уже одной причиной не отделаешься. Вам нужно дать собеседнику понять, что вы просто жаждете выполнить его просьбу, но по воле жестокой судьбы и злого рока просто никак не можете, причем вас это повергает в пучины отчаяния и вы непременно покончите с собой, если ваш собеседник не позволит вам выполнить какую-нибудь его просьбу в следующий раз. Я, конечно, утрирую, но действовать нужно именно в этом направлении.
Выглядит это так:

Японец: -Так как вам наше супер-пупер предложение?
Вы: -О, ваше супер-пупер предложение просто чудесно, восхитительно, невероятно выгодно для нас, но... у нас сейчас финансовый кризис... и забастовка работников... и для выполнения условий с нашей стороны, боюсь, не хватит ресурсов...так что как бы мы ни хотели согласиться на ваше супер-пупер предложение, мы вынуждены упустить эту уникальную возможность.
Японец: О, как я вас понимаю! Не волнуйтесь, в следующий раз мы обязательно пришлем вам новое предложение!

Впрочем, это еще далеко не высший пилотаж. В идеале (и я об этом уже как-то писал) вам вообще не нужно произносить страшных слов «Мы не можем...» Вы перечисляете причины до тех пор, пока ваш собеседник не поймет, что пора от вас отвязаться. Например:
Босс-японец: -Дорогой сотрудник, не хотели бы вы сегодня поработать сверхурочно?
Вы: - О, я просто счастлив был бы остаться сегодня на несколько часов дольше, ведь я так люблю свою работу, но... мне сегодня нужно посетить курсы японского языка... и у дочки сегодня день рождения... и собаку к ветеринару надо... а еще я сегодня прочитал свой гороскоп и там написано, что с 6 до 9 часов вечера я могу принести неприятности своей компании...
Босс-японец: - Нет-нет-нет, не беспокойся, я поручу это кому-нибудь другому.

Как видите, ничего сложного. Все, что требуется – быть вежливым. И умело пудрить мозги.


Категории: ` Отказ по-японски, ` Мифы о Японии
Прoкoммeнтировaть


Nippon > ` Отказ по-японски

читай на форуме:
помаши мне ручкой цука*О*
КТО НЕ ЛЮБИТ УЛЬКУ ТОТ ДАУН :-P КТО...
спам **
пройди тесты:
Как ты меня знаешь!?
Наруто: Школа шиноби. Глава 2.
Поцелуй Вампира. Глава III - Марионетка
читай в дневниках:
-- сонное царство

  Copyright © 2001—2018 MindMix
Авторами текстов, изображений и видео, размещённых на этой странице, являются пользователи сайта.
Задать вопрос.
Написать об ошибке.
Оставить предложения и комментарии.
Помощь в пополнении позитивок.
Сообщить о неприличных изображениях.
Информация для родителей.
Пишите нам на e-mail.
Разместить Рекламу.
If you would like to report an abuse of our service, such as a spam message, please contact us.
Если Вы хотите пожаловаться на содержимое этой страницы, пожалуйста, напишите нам.

↑вверх